翻訳と辞書
Words near each other
・ Eid
・ Eid al-Adha
・ Eid al-Adha Truce
・ Eid Al-Farsi
・ Eid Al-Fayez
・ Eid al-Fitr
・ Eid Church
・ Eid Church (Kvinnherad)
・ Eid Church (Nordfjord)
・ Eid Church (Rauma)
・ Eid cuisine
・ Eid Dahiyat
・ Eid Hourany
・ Eid il-Burbara
・ Eid in the Square
Eid Mubarak
・ Eid og Voll
・ EID Parry
・ Eid prayers
・ Eid, Hordaland
・ Eid, Møre og Romsdal
・ Eid, Norway
・ Eid-e-Shuja'
・ EID1
・ EID2
・ Eidai SC
・ Eidanger
・ Eidanger Station
・ Eidangerfjord
・ Eidapere


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Eid Mubarak : ウィキペディア英語版
Eid Mubarak

''Eid Mubarak'' or Blessed Eid ((アラビア語:عيد مبارك), (ベンガル語:ঈদ মোবারক), (パシュトー語:اختر مبارک), Persian/Urdu: , (マラヤーラム語:ഈദ്‌ മുബാറക്‌), (ソマリ語:Ciid wanaagsan), (トルコ語:İyi bayramlar),(タミル語:ஈத் முபாரக்)) is a traditional Muslim greeting reserved for use on the festivals of Eid ul-Adha and Eid ul-Fitr. ''Eid'' means "Celebration" and refers to the occasion itself, and ''Mubarak'' means "blessed"; for example: "Eid Mubarak, sister!"
Muslims wish each other "Eid Mubarak" after performing the Eid prayer. The celebration continues until the end of the day for Eid ul-Fitr (or al-Fitr) and continues a further three days for Eid ul-Adha (or Al-Adha). However, in the social sense people usually celebrate Eid ul-Fitr after Ramadan and Eid-ul-Adha in the month of Dhul Haj (12th and Final Islamic month), visiting family and exchanging greetings like "Eid Mubarak". This exchange of greetings is a cultural tradition and not part of any religious obligation..
==Regional variations==
In much of South Asia, Eid Mubarak wishes are very common and often accompanied by hugging three times after the Salat al Eid. In the Philippines, it is recognized as a legal Holiday, though the greeting of Eid Mubarak is gaining traction only recently.
In Turkey, where 'Eid Mubarak' is not common, the synonymous phrase "Bayramınız mübarek olsun" is used instead, along with its more Turkicized counterpart, "Bayramınız kutlu olsun" or "Iyi Bayramlar", all meaning exactly the same: "May your holiday be blessed". Along with Turkish people, the Bosnian Muslims also commonly say "Bajram Šerif mubarek olsun", the response is "Allah razi olsun". Another common Eid greeting by Bosnian Muslims is "Bajram barećula". In Pashtun areas of Afghanistan and Pakistan, the Pashto ''Akhtar de nekmregha sha'', meaning "may your festival be blessed" is common wheras balochi language () "aied tara mubarak ba", and brahvi areas of Balochistan "aied ne mubarak mare". Speakers of Arabic might also add "kul 'am wantum bikhair", which means "() you be well every year".
Muslims in other countries, such as Indonesia and Malay language-speaking population (Malaysia, Brunei, & Singapore) use the expression "Selamat Idul Fitri" or "Salam Idul Fitri". This expression is usually accompanied by the popular expression "Minal Aidin wal Faizin", an Arab sentence meaning "May we be sacred one more time and succeeded our fasting". The expression is not recognized by Arabians although it's in the Arabic language. It is a quotation from a poem written by Shafiyuddin Al-Huli during the time Muslims ruled in Al-Andalus.
Throughout the Muslim world there are numerous other greetings for Eid ul-Adha and Eid ul-Fitr. The companions of the Prophet Muhammad used to say to each other when they met on Eid ul-Fitr: ''Taqabbalallâhu minnâ wa minkum'' (which means "() God accept from us and you (fasts and deeds )").

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Eid Mubarak」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.